Koji strip trenutno čitate ?

Started by *Old School*, October 25, 2010, 01:06:04 AM

Previous topic - Next topic

Robotech

Ajde, zašto sitničariti? Zdrav srpski jezik ima bogatstvo psovki i ne treba ih se odricati.  [sign-good] ;D

stripadzija

Biblioteka Kolorka FIB 005 Odgoda [Gibrat]



Čitanje ove Kolorke je išlo za mrvu lakše u odnosu na prošlu "Putovanje u Italiju" mada i dalje sporo i teško. Ukratko, autor savršeno slika ali ne ume da ispriča priču.
Svideo mi se crtež, atmosfera malog francuskog sela za vreme okupacije, posvećenost detaljima koji nam bolje približavaju to vreme - petrolejka, paklica cigareta, kofer, brodski pod, Singerica. Nije mi se svidelo sve ostalo. Glavni junak je neki zaljubljeni bezveznjaković koj se godinu dana krije na nekoj mansardi ni više ni manje nego u centru sela, gde prolaze Nemci i "domaći izdajnici" i niko ga ne provali do samog kraja plus što svako veče izlazi da šeta. Nervirala me je njegova faca koju kad čovek bolje zagleda tačno vidi nešto žensko u njoj kao i njegove dokolenice na romboide koje nije prao valjda 2 godine kolko se skrivao. ;D Jedna totalno bezveze ličnost, ni h od harizme. Onda glavna junakinja Sesil koja valjda predstavlja neki arhetip fam fatal pa su svi koji su ovo čitali zaljubljeni u nju. Na mene nije ostavila takav utisak mada priznajem da ima nešto u njenom manirizmu.
Najviše od svega mi je smetao hrvatski do mere da primećujem da mi čitanje na hrvatskom neretko otežava razumevanje stripova u potpunosti. Npr jedva sam provalio na šta misle kad kažu golubinjak, tek posle 2. il 3. puta korišćenja te reči shvatio sam da se radi o golubarniku. Na kraju stripa baš sam bio srećan što glavni junak gine i što nije uspeo da prevari smrt. Nije me uopšte dotaklo ni to, ni što ga Sesil čeka na železničkoj stanici ne znajući da neće doći.

PS:Iako mi se strip ne dopada možda bih i uzeo naše tj izdanje Belog puta pošto je smešno jeftino međutim iritira me prevod naslova "Odgoda". Koji Srbin uopšte kaže odgoda jebote i ko je taj kreten od prevodioca koji je umesto "Odlaganje" naše izdanje stripa preveo sa "Odgoda".

Ocena 3/5
Baci kamenje na Simbol!

Saveta Govedarevic

Quote from: KOMIKO on April 28, 2022, 06:44:31 PM
Ipak i ovdje ima dosta scena seksa, golotinje i raznih perverzija i nepodopština.
Ali to nije razlog za upotrebu uličarskog rečnika, sve to može da se kaže i implicitno

Quote from: Aleks on April 28, 2022, 06:44:56 PM
A i malo zdrave distance od dešavanja u pročitanom, nije na odmet.
Do što ga je strip "usisao" u svoj svet je dobra preporuka za strip [big-bravo]
Vidim da mu smeta kada žene manipulišu sa muškarcima makar u stripu, a to se dešava 0,01 posto u realnosti, a 99,9 su muškarci koji to rade sa ženama to mu naravno ne smeta

Quote from: Robotech on April 28, 2022, 07:44:52 PM
Ajde, zašto sitničariti? Zdrav srpski jezik ima bogatstvo psovki i ne treba ih se odricati.  [sign-good] ;D
Ali ne treba ni preterivati sa njima

broj1


Anto

читаш ли ове стрипове у скењу или на папиру?
Dajte Ralph Azhama u Perle!
Može i u Stripoteku.

sukson

Quote from: stripadzija on April 28, 2022, 07:56:03 PM
Biblioteka Kolorka FIB 005 Odgoda [Gibrat]



Čitanje ove Kolorke je išlo za mrvu lakše u odnosu na prošlu "Putovanje u Italiju" mada i dalje sporo i teško. Ukratko, autor savršeno slika ali ne ume da ispriča priču.
Svideo mi se crtež, atmosfera malog francuskog sela za vreme okupacije, posvećenost detaljima koji nam bolje približavaju to vreme - petrolejka, paklica cigareta, kofer, brodski pod, Singerica. Nije mi se svidelo sve ostalo. Glavni junak je neki zaljubljeni bezveznjaković koj se godinu dana krije na nekoj mansardi ni više ni manje nego u centru sela, gde prolaze Nemci i "domaći izdajnici" i niko ga ne provali do samog kraja plus što svako veče izlazi da šeta. Nervirala me je njegova faca koju kad čovek bolje zagleda tačno vidi nešto žensko u njoj kao i njegove dokolenice na romboide koje nije prao valjda 2 godine kolko se skrivao. ;D Jedna totalno bezveze ličnost, ni h od harizme. Onda glavna junakinja Sesil koja valjda predstavlja neki arhetip fam fatal pa su svi koji su ovo čitali zaljubljeni u nju. Na mene nije ostavila takav utisak mada priznajem da ima nešto u njenom manirizmu.
Najviše od svega mi je smetao hrvatski do mere da primećujem da mi čitanje na hrvatskom neretko otežava razumevanje stripova u potpunosti. Npr jedva sam provalio na šta misle kad kažu golubinjak, tek posle 2. il 3. puta korišćenja te reči shvatio sam da se radi o golubarniku. Na kraju stripa baš sam bio srećan što glavni junak gine i što nije uspeo da prevari smrt. Nije me uopšte dotaklo ni to, ni što ga Sesil čeka na železničkoj stanici ne znajući da neće doći.

PS:Iako mi se strip ne dopada možda bih i uzeo naše tj izdanje Belog puta pošto je smešno jeftino međutim iritira me prevod naslova "Odgoda". Koji Srbin uopšte kaže odgoda jebote i ko je taj kreten od prevodioca koji je umesto "Odlaganje" naše izdanje stripa preveo sa "Odgoda".

Ocena 3/5
Odlicna recenzija.
Da li si mozda citao i Drunu?

borg

Quote from: KOMIKO on April 28, 2022, 06:44:31 PM
Ipak i ovdje ima dosta scena seksa, golotinje i raznih perverzija i nepodopština.

Baš ovdašnji je cenzurisana verzija.  ;D
Resistance is futile.

Aleks

Quote from: sukson on April 28, 2022, 10:28:10 PM
Odlicna recenzija.


Recenzija u kojoj bukvalno više od 90% teksta otpada na - ne razumem hrvatski - ne znam šta je "golubinjak", ko još na srpskom kaže "odgoda"?, glavni junak je ženskast, ne sviđaju mi se njegove čarape i srećom gine, a junakinja nije moj tip - je odlična recenzija!?  [wtf3]

Saveta Govedarevic

Quote from: stripadzija on April 28, 2022, 07:56:03 PM
Biblioteka Kolorka FIB 005 Odgoda [Gibrat]




Glavni junak je neki zaljubljeni bezveznjaković

Nervirala me je njegova faca koju kad čovek bolje zagleda tačno vidi nešto žensko u njoj

kao i njegove dokolenice na romboide koje nije prao valjda 2 godine kolko se skrivao. ;D

Jedna totalno bezveze ličnost, ni h od harizme.

Onda glavna junakinja Sesil koja valjda predstavlja neki arhetip fam fatal pa su svi koji su ovo čitali zaljubljeni u nju.

Najviše od svega mi je smetao hrvatski do mere da primećujem da mi čitanje na hrvatskom neretko otežava razumevanje stripova u potpunosti.

Npr jedva sam provalio na šta misle kad kažu golubinjak, tek posle 2. il 3. puta korišćenja te reči shvatio sam da se radi o golubarniku.

Na kraju stripa baš sam bio srećan što glavni junak gine i što nije uspeo da prevari smrt.

Nije me uopšte dotaklo ni to, ni što ga Sesil čeka na železničkoj stanici ne znajući da neće doći.

PS:Iako mi se strip ne dopada možda bih i uzeo naše tj izdanje Belog puta pošto je smešno jeftino međutim iritira me prevod naslova "Odgoda". Koji Srbin uopšte kaže odgoda jebote i ko je taj kreten od prevodioca koji je umesto "Odlaganje" naše izdanje stripa preveo sa "Odgoda".

Ocena 3/5
Recenzija izvučeni highlightsi za Aleksa da ne mora da čita celu
Poruka stripa je jasna golubnjak je golubarnik ali to se saznaje tek na kraju stripa uz odgodu i vrlo dobar plot twist, a smrt glavnog junaka je ostavljena da se dvojako tumači jel umro sa prljavim čarapama ili ih je pred smrt oprao to ostaje da čitaoci sami dokuče

stripadzija

Quote from: naker777 on April 28, 2022, 02:10:59 PM
Super što si počeo češće da ostavljaš osvrte o pročitanim stripovima, ali slušaj, moraš se rešiti psovki. Neki forumski bonton mora da postoji  :)

Ako moderatoru ne smeta ne vidim zašto bi smetalo tebi i drugima. Osim toga neke stvari je nemoguće reći drugačije istim intenzitetom bez upotrebe tzv. "ružnih" reči. ;D  Namerno kažem "ružne reči" jer sam doslovno upotrebio samo dve rečenice koje bi se mogle smatrati psovkom.

Quote from: Robotech on April 28, 2022, 07:44:52 PM
Ajde, zašto sitničariti? Zdrav srpski jezik ima bogatstvo psovki i ne treba ih se odricati.  [sign-good] ;D

Bravo, ovako i ja mislim.

Quote from: Saveta Govedarevic on April 28, 2022, 07:58:07 PM
Ali to nije razlog za upotrebu uličarskog rečnika, sve to može da se kaže i implicitno

Draga Saveta, kako jebem ti mater implicitno reći jebem ti mater?

Quote from: Saveta Govedarevic on April 28, 2022, 07:58:07 PM
Vidim da mu smeta kada žene manipulišu sa muškarcima makar u stripu, a to se dešava 0,01 posto u realnosti, a 99,9 su muškarci koji to rade sa ženama to mu naravno ne smeta

To da žene manipulišu muškarcima se dešava 0.01 posto u realnosti ako izgledaš kao cirkuska nakaza, ako iole ličiš na žensko dešava se u 99 posto.

Quote from: Anto on April 28, 2022, 10:27:44 PM
читаш ли ове стрипове у скењу или на папиру?

Hrvatske isključivo u skenu, domaće i na papiru mada kad imam izbora ja se češće uhvatim za sken jer mi je praktičniji.

Quote from: sukson on April 28, 2022, 10:28:10 PM
Odlicna recenzija.
Da li si mozda citao i Drunu?

Hvala, jesam ranije. Ako je budem uskoro čitao ponovo ostavljam mišljenje obavezno.


Quote from: Aleks on April 29, 2022, 02:33:25 AM
Recenzija u kojoj bukvalno više od 90% teksta otpada na - ne razumem hrvatski - ne znam šta je "golubinjak", ko još na srpskom kaže "odgoda"?, glavni junak je ženskast, ne sviđaju mi se njegove čarape i srećom gine, a junakinja nije moj tip - je odlična recenzija!?  [wtf3]

Odlična nego šta. ;D Ti ako ti se ne sviđa šta i kako pišem niko te ne sprečava da napišeš svoje viđenje stripa ili da ne čitaš moje postove.

Baci kamenje na Simbol!

Saveta Govedarevic

Quote from: stripadzija on April 29, 2022, 12:18:30 PM



Draga Saveta, kako jebem ti mater implicitno reći jebem ti mater?

Dobro tu si u pravu i ja da hoću da ti jebem mater, napisala bi ti "jebem ti mater" da bi mogao da razumeš

Quote from: stripadzija on April 29, 2022, 12:18:30 PM


To da žene manipulišu muškarcima se dešava 0.01 posto u realnosti ako izgledaš kao cirkuska nakaza, ako iole ličiš na žensko dešava se u 99 posto.

Ako sa tobom mogu da manipulišu ne znači da mogu i sa ostalima, ti očigledno spadaš u onih 0.01

sukson

Quote from: stripadzija on April 29, 2022, 12:18:30 PM
Ako moderatoru ne smeta ne vidim zašto bi smetalo tebi i drugima. Osim toga neke stvari je nemoguće reći drugačije istim intenzitetom bez upotrebe tzv. "ružnih" reči. ;D  Namerno kažem "ružne reči" jer sam doslovno upotrebio samo dve rečenice koje bi se mogle smatrati psovkom.

Bravo, ovako i ja mislim.

Draga Saveta, kako jebem ti mater implicitno reći jebem ti mater?

To da žene manipulišu muškarcima se dešava 0.01 posto u realnosti ako izgledaš kao cirkuska nakaza, ako iole ličiš na žensko dešava se u 99 posto.

Hrvatske isključivo u skenu, domaće i na papiru mada kad imam izbora ja se češće uhvatim za sken jer mi je praktičniji.

Hvala, jesam ranije. Ako je budem uskoro čitao ponovo ostavljam mišljenje obavezno.


Odlična nego šta. ;D Ti ako ti se ne sviđa šta i kako pišem niko te ne sprečava da napišeš svoje viđenje stripa ili da ne čitaš moje postove.


Pravda za stripadziju!
Odgovori su ti smisleni i samosvesni,svaka cast.
Mogao bi i rezenziju Indijanskog leta,muljao je tu nesto Prat,mozda ostao nedorecen pa mozda neko tvoje zapazanje?
pozdrav!

broj1

#16002
Hocemo i analizu Bordzija.
Nakon toga Tehniku i Jednu noc
stalkerovu noc se ne secam da li
si recenzirao  [hmm2]
(mada nakon antove i borgove recenzije iste sve druge su suvisne)

Anto

#16003


Pecau&Duval&Wilson:Wonderball (Fibra)

Vonderbol mi je bio prvi pik iz fibrine martovske ture (ne računajući Velmanove Same i Atlas,koji su klasične masthevuše od meni veoma poštovanog i cenjenog autora);premisa gde imamo krimić iz osamdesetih,sa teorijom zavere u pozadini,pa još Kolina Vilsona za olovkom,integral sa pet albuma,sjajne ocene na bedeteci...nema greške u najavi.

Možda je druženje sa stripom krenulo malo "naporno" u prvom albumu,u smislu da ima prilično činjenica,likova,događaja...treba se vratiti neku stranicu unazad i pohvatati konce;a onda od drugog albuma kreće sve da klizi,strip se ne ispušta iz ruku;utisci su da se radi o jako dobrom do odličnom stripu.I onda u petom,završnom albumu,barem je takav moj utisak,priča pada sa kvalitetom,pojedina scenaristička rešenja mi nisu legla,par nekih trivijalnih detalja,i sva prethodnica mi je donekle pokvarena.
I dalje smatram Vonderbol jako dobrim stripom,ali eto,lako mi je mogao biti i odličan,još jedan pun pogodak u ediciji Kolorka.

Sa druge strane,Vilson više nije onaj majstor kakvog ga pamtim iz mlaadog Bluberija,ali dobro,čovek je imao 65+ godina kada je radio ovaj strip,i mora mu se malo progledati kroz prste - postoje propusti koje ni kolor ne može da pokrije,ali na kraju krajeva,ok je vizuelni aspekt stripa.

Tako da,ako gotivite krimiće smeštenih u milje osamdesetih,igre moćnika i teorije zavere,nećete se razočarati sa Vonderbolom.

4/5

edit:ono kad čitaš strip i prevod skroz lepo ide i znaš da kad pogledaš u impresumu da ćeš videti Tonija Šercera kao prevodioca.
Dajte Ralph Azhama u Perle!
Može i u Stripoteku.

Anto



Bozeli,Andreuči&Mastantuono:Teks - Osvetnik/Pravda u Korpus Kristiju (Veseli četvrtak,Veliki Teks u boji,knjiga III)

Ja sad ne mogu više da pohvatam sve ove Teksove edicije,i u kojima je mlad,u kojima je ovo,ono...ali definitivno vidim da ono što zaista valja ide u redovnoj seriji,a sve ove propratne edicije su klasa ispod.Mada se i kod njih desi da neka epizoda zabljesne.

U ovoj trećoj knjizi Velikog Teksa u boji,pratimo mladog Vilera,kome su ubili oca,a on je u osvetničkom pohodu,ali sticajem okolnosti sa druge strane zakona.Iako je mlad,veoma je opasan,kako u borbi,tako i u promišljanju postupaka.
Osvetnik i Pravda u KK su povezane priče gde kao što kaže naziv epizoda mladi Teks se osvećuje i donosi pravdu,jelte,uz pomoć rendžera Džima Kalahana (sad sam izgubio konce da li se on pominje i kasnije,ali cenim da će baš on da prevede Teksa na stranu dobra,pa je sigurno još negde imao ulogu).Tu je i njegov mlađi brat Sem,a isto kao i sa Kalahanom,ni njegovih uloga u nekim drugim pričama ne mogu da se setim.

Sve u svemu,priče su ok,malo sladunjavije za moj ukus,generalno ništa specijalne,ali ni nešto loše,pa u kombinaciji sa Anderučijem i Mastantuonom,čiji crteži baš lepo izgledaju na velikom formatu (mada mi,mada sam uvek za kolor,nisu ovde baš nešto legle boje,i više bih voleo da je ovo bilo c/b) sve ovo deluje skroz ok,te za obe epizode nek bude 3.5/5
Dajte Ralph Azhama u Perle!
Može i u Stripoteku.